Ритмика и звукопись, "авторское лицо" перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между "буквалистами" и "пересказчиками", интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всем об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему легкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге "Высокое искусство". Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.
Книги | |
ISBN | 978-5-17-148723-2 |
ББК | 83.3 |
Бумага | Бумага типографская пухлая 76/55 |
Вес | 288 |
Вес (кг) | 0.288 |
Высота (мм) | 180 |
Габариты | 115х180x35мм |
Дата последнего тиража | 22.07.2022 г. |
Знак информационной продукции | 16+ |
переплет | Мягкий |
Редакция | Neoclassic |
Серия | Эксклюзив: Русская классика |
Страниц | 480 |
УДК | 82.09 |
Художник | Чуковский Корней Иванович |
Ширина (мм) | 115 |
Чуковский Корней Иванович Высокое искусство
- Модель:9785171487232
- Наличие:1
- Грабина 22:1 шт
-
290.00руб.